Anul 2 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
|
LDR | 00119nx j2200049 | |
---|---|---|
001 | 131329 | |
250 | $a Anul 2 - Teoria comunicării și tehnica interpretării | |
901 | $a a $b a |
Lucrări:
8 lucrari in 18 publicatii in 3 limbi
18 records Page 1 of 2
- 1
- 2
Dictionnaire de français : 35.000 mots
de:
(Text tipărit)
Études traductologiques
de:
(Text tipărit)
Gramatica limbii franceze
de:
Cosăceanu, Anca; Slăvescu, Michaela
(Text tipărit)
Dictionnaire des difficultés du français
de:
Colin, Jean-Paul
(Text tipărit)
Les années Petit Robert : de acide à ZEP, 40 années de langue française
de:
(Text tipărit)
Subiecte
culegere
interpretare
lingvistică
program
Interpretare în vederea traducerii experienţe şi concepte traduceri simultane învăţarea interpretării
limba franceză dicționar explicativ pronunție enciclopedie expresii proverbe sinonime omonime
culegere
exerciții
discurs
master
simultan
al 2lea război mondial
Germania înainte 1945
căderea zidului
fosta DDR
ONU
pace
traducere
discursuri
relaţii
internaţional
exerciţii
discurs politic german
OSCE
viitor pentru Belarus
OMS
MATIS
lingvistică germană colecție de discursuri interpretare de conferință exerciții
studii traductologice traducere literară teorie interpretare diplomatică lingvistica textului metodologia de pregatire a interpreților limbilor ,,exotice,, interpretarea juridică
Anul 1 - Etică și integritate academică
master 1 - metodologia cercetării științifice
Anul 1 - Competențe de comunicare
Anul 2 - Competențe de comunicare
Anul 3 - Competențe de comunicare
Master 1 - Competențe de comunicare
Master 2 - Competențe de comunicare
Anul 3 - Traducere specializată economică
Master 2 - Traducere specializată servicii publice
Anul 3 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Master 2 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Anul 3 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Master 2 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Anul 3 - Traducere specializată juridică
Anul 3 - Studii culturale francofone
Anul 3 - Metodologia cercetării științifice
Master 2 - Metodologia cercetării științifice
Master 1 - Etică și integritate academică
Anul 2 - Traducere specializată servicii publice
Anul 3 - Statutul şi deontologia profesiei
Anul 2 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Anul 2 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Anul 3 - Traducere literară B/C
Anul 2 - Traducere specializată tehnică
Master 1 - Traducere specializată tehnică
Anul 2 - Traducere specializată tehnico-științifică
Master 1 - Traducere specializată tehnico-științifică
Master 2 - Traducere specializată juridică
Master 2 - Traducere specializată economică
Anul 3 - Traducere specializată servicii publice
Anul 1 - Terminologie franceza
Anul 1 - Traducere specializată tehnico-științifică
Master 2 - Traducere specializată tehnico-științifică
Anul 1 - Limba română contemporană
Anul 2 - Limba română contemporană
Anul 3 - Limba română contemporană
Master 1 - Limba română contemporană
Master 2 - Limba română contemporană
Anul 1 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Master 1 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Anul 1 - Traducere specializată tehnică
Anul 3 - Traducere specializată tehnică
Master 2 - Traducere specializată tehnică
Anul 1 - Traducere specializată economică
Anul 2 - Traducere specializată economică
Master 1 - Traducere specializată economică
Anul 1 - Traducere specializată juridică
Anul 2 - Traducere specializată juridică
Master 1 - Traducere specializată juridică
Anul 1 - Test competențe lingvistice
Anul 2 - Test competențe lingvistice
Anul 3 - Test competențe lingvistice
Master 1 - Test competențe lingvistice
Master 2 - Test competențe lingvistice
Anul 1 - Traducere specializată servicii publice
Master 1 - Traducere specializată servicii publice
Anul 3 - Traducere specializată tehnico-științifică
Anul 1 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Master 1 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Anul 1 - Studii culturale francofone
Anul 2 - Studii culturale francofone
Master 1 - Studii culturale francofone
Master 2 - Studii culturale francofone
Anul 1 - Metodologia cercetării științifice
Anul 2 - Metodologia cercetării științifice
Anul 2 - Etică și integritate academică
Anul 3 - Etică și integritate academică
Master 2 - Etică și integritate academică
Anul 1 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Anul 2 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Anul 3 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Master 1 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Master 2 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Anul 1 - Statutul şi deontologia profesiei
Anul 2 - Statutul şi deontologia profesiei
Master 1 - Statutul şi deontologia profesiei
Master 2 - Statutul şi deontologia profesiei
Anul 2 - Terminologie franceza
Anul 3 - Terminologie franceza
Master 1 - Terminologie franceza
Master 2 - Terminologie franceza
Anul 1 - Traducere literară B/C
Anul 2 - Traducere literară B/C
Master 1 - Traducere literară B/C
Master 2 - Traducere literară B/C
culegere exerciții discurs master interpretare simultan program lingvistică al 2lea război mondial Germania înainte 1945 căderea zidului fosta DDR ONU pace
Master 1 - Curs practic interpretare consecutivă
Master 2 - Curs practic interpretare simultană