Master 1 - Traducere specializată tehnico-științifică
|
LDR | 00121nx j2200049 | |
---|---|---|
001 | 131336 | |
250 | $a Master 1 - Traducere specializată tehnico-științifică | |
901 | $a a $b a |
Lucrări:
8 lucrari in 13 publicatii in 2 limbi
13 records Page 1 of 2
- 1
- 2
Le nouveau Petit Robert de la langue française 2008 : 60000 mots, 300000 sens [ resursă electronică]
de:
(Text tipărit)
Dicţionar francez-român : 70000 cuvinte
de:
Gorunescu, Elena
(Text tipărit)
Dictionnaire de français : 35.000 mots
de:
(Text tipărit)
Dicţionar de arhitectură şi materiale de construcţii român-francez
de:
Geman, Bianca Ileana Nedeea
(Text tipărit)
L'informatique et son langage
de:
Popa, Elena
(Text tipărit)
Études traductologiques
de:
(Text tipărit)
Gramatica limbii franceze
de:
Cosăceanu, Anca; Slăvescu, Michaela
(Text tipărit)
Dictionnaire des difficultés du français
de:
Colin, Jean-Paul
(Text tipărit)
Les années Petit Robert : de acide à ZEP, 40 années de langue française
de:
(Text tipărit)
Comprendre la documentation technique
de:
Ganier, Franck
(Text tipărit)
Subiecte
lingvistică
limba franceză dicționar explicativ pronunție enciclopedie expresii proverbe sinonime omonime
limba franceză termeni tehnici
studii traductologice traducere literară teorie interpretare diplomatică lingvistica textului metodologia de pregatire a interpreților limbilor ,,exotice,, interpretarea juridică
Anul 1 - Etică și integritate academică
Anul 1 - Limbi moderne
arhitectură materiale de construcţii armătură stâlp plăci modulare mortar consolă
Anul 2 - Limbi moderne
master 1 - metodologia cercetării științifice
Anul 1 - Competențe de comunicare
Anul 2 - Competențe de comunicare
Anul 3 - Competențe de comunicare
Master 1 - Competențe de comunicare
Master 2 - Competențe de comunicare
Anul 3 - Traducere specializată economică
Master 2 - Traducere specializată servicii publice
Anul 3 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Master 2 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Anul 3 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Master 2 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Anul 3 - Traducere specializată juridică
Anul 3 - Studii culturale francofone
Anul 3 - Metodologia cercetării științifice
Master 2 - Metodologia cercetării științifice
Master 1 - Etică și integritate academică
Anul 2 - Traducere specializată servicii publice
Anul 3 - Statutul şi deontologia profesiei
Anul 2 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Anul 2 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Anul 3 - Traducere literară B/C
Anul 2 - Traducere specializată tehnică
Master 1 - Traducere specializată tehnică
Anul 2 - Traducere specializată tehnico-științifică
Master 1 - Traducere specializată tehnico-științifică
Master 2 - Traducere specializată juridică
Master 2 - Traducere specializată economică
Anul 3 - Traducere specializată servicii publice
Anul 1 - Terminologie franceza
Anul 1 - Traducere specializată tehnico-științifică
Master 2 - Traducere specializată tehnico-științifică
Anul 1 - Limba română contemporană
Anul 2 - Limba română contemporană
Anul 3 - Limba română contemporană
Master 1 - Limba română contemporană
Master 2 - Limba română contemporană
Anul 1 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Master 1 - Teoria comunicării și tehnica interpretării
Anul 1 - Traducere specializată tehnică
Anul 3 - Traducere specializată tehnică
Master 2 - Traducere specializată tehnică
Anul 1 - Traducere specializată economică
Anul 2 - Traducere specializată economică
Master 1 - Traducere specializată economică
Anul 1 - Traducere specializată juridică
Anul 2 - Traducere specializată juridică
Master 1 - Traducere specializată juridică
Anul 1 - Test competențe lingvistice
Anul 2 - Test competențe lingvistice
Anul 3 - Test competențe lingvistice
Master 1 - Test competențe lingvistice
Master 2 - Test competențe lingvistice
Anul 1 - Traducere specializată servicii publice
Master 1 - Traducere specializată servicii publice
Anul 3 - Traducere specializată tehnico-științifică
Anul 1 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Master 1 - Interpretare simultană pentru relații internaționale
Anul 1 - Studii culturale francofone
Anul 2 - Studii culturale francofone
Master 1 - Studii culturale francofone
Master 2 - Studii culturale francofone
Anul 1 - Metodologia cercetării științifice
Anul 2 - Metodologia cercetării științifice
Anul 2 - Etică și integritate academică
Anul 3 - Etică și integritate academică
Master 2 - Etică și integritate academică
Anul 1 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Anul 2 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Anul 3 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Master 1 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Master 2 - Structuri lexicologice și terminologie specializată în drept
Anul 1 - Statutul şi deontologia profesiei
Anul 2 - Statutul şi deontologia profesiei
Master 1 - Statutul şi deontologia profesiei
Master 2 - Statutul şi deontologia profesiei
Anul 2 - Terminologie franceza
Anul 3 - Terminologie franceza
Master 1 - Terminologie franceza
Master 2 - Terminologie franceza
Anul 1 - Traducere literară B/C
Anul 2 - Traducere literară B/C
Master 1 - Traducere literară B/C
Master 2 - Traducere literară B/C
limbaj terminologie dicţionar sufixe prefixe afixe lexicologie calcule informatică
inginerie civile franceză exerciții metode de lucru
Inginerie civilă franceză 1. Metoda fos.